+56997008939
✨SOLICITE UNA COTIZACIÓN CON UN CLIC✨

Neosol Ingeniería y Servicios SpA – Condiciones de venta estándar

TENGA EN CUENTA: ESTAS CONDICIONES CONTIENEN CLÁUSULAS DE EXCLUSIÓN

POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS DE VENTA DETENIDAMENTE ANTES DE REALIZAR SU PEDIDO Y CONSERVE UNA COPIA DE ESTOS TÉRMINOS Y DE SU PEDIDO PARA FUTURAS CONSULTAS

1. Definiciones

En estas Condiciones, a menos que el contexto requiera lo contrario, las siguientes expresiones tendrán los siguientes significados: “El Acuerdo”: los acuerdos (incluida cualquier licencia de software), garantías, condiciones, representaciones y otros términos establecidos en estas Condiciones y en la Confirmación de Pedido. ; “Estas Condiciones”: estas Condiciones Estándar de Venta; “Cliente”: la parte nombrada como Cliente en la Confirmación de Pedido; “Compañía”: Neosol Ingeniería y Servicios SpA , que suministra los Bienes y/o el Software; “Bienes”: los productos, excluido el software, que son objeto de la Confirmación de Pedido, incluidos todos los folletos de instrucciones, manuales, dibujos, ilustraciones y especificaciones proporcionados por la Compañía al Cliente; “Reconocimiento de pedido”: el acuse de recibo oficial por escrito de la Compañía del pedido del Cliente o la factura de la Compañía, cualquiera de estos documentos que la Compañía emita primero al Cliente.

 

2. Aplicación y Variación de estas Condiciones

a) Estas Condiciones, junto con cualquier condición especial establecida en la Confirmación de Pedido, se considerarán incorporadas en todos los acuerdos para la venta de cualquier Producto al Cliente y se aplicarán en lugar y prevalecerán sobre cualquier término o condición contenida o mencionada en otro lugar o implícito en costumbres, prácticas o tratos comerciales. b) Se otorga licencia de software al Cliente para su uso únicamente con los Productos. El Cliente deberá, previa solicitud, firmar la licencia de software aplicable de la Compañía con respecto al Software o (según corresponda) deberá procurar que el usuario final de cualquier Software la firme.

 

3. Formación del Contrato y Cancelación

a) Los catálogos, la tienda de Internet, las listas de precios y las cotizaciones de la Compañía no constituyen ofertas hechas por la Compañía a menos que se expresen como cotizaciones fijas que permanecen abiertas por un período específico y la Compañía se reserva el derecho de retirarlas o revisarlas en cualquier momento, previo a la Confirmación del Pedido. b) El Cliente no cancelará ningún pedido sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Dicho consentimiento podrá estar condicionado al pago por parte del Cliente de un cargo adecuado. Ninguna otra obligación o acuerdo relacionado con la venta de los Bienes, Servicios o el suministro de Software es vinculante para la Compañía a menos que se establezca en el Acuerdo o en una enmienda o adición al mismo debidamente acordada por escrito por la Compañía.

 

4. Documentación y especificaciones

a) Todos los dibujos, diseños, especificaciones y detalles de pesos y dimensiones presentados por la Compañía siguen siendo propiedad de la Compañía y están destinados simplemente a describir los Bienes y el Software en general. No deben considerarse como garantía, representación o término contractual a menos que así se indique expresamente en la Confirmación de Pedido. b) El Cliente deberá garantizar el suministro oportuno de información y material de emisión gratuito según corresponda para permitir a la Compañía cumplir con las fechas de entrega. c) La Compañía tiene una política de mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los artículos estándar en consecuencia.

 

5. Precio y variación de precio

a) Los Precios de los Bienes serán los establecidos en la Confirmación de Pedido. Todos los derechos de aduana e impuestos especiales, derechos de importación o exportación y todos los demás impuestos, aranceles y recargos de cualquier naturaleza, ahora o en el futuro, cobrados o impuestos en cualquier país o territorio, ya sea directa o indirectamente con respecto a la venta, suministro, entrega o uso del Los bienes o software o los pagos por ellos o el flete u otros cargos correrán a cargo del Cliente y, salvo lo establecido en la Confirmación de pedido, son adicionales a los precios allí indicados. b) Si entre la emisión del Acuse de Pedido y la fecha de entrega el precio pagadero por la Compañía por artículos materiales importantes incluidos en los bienes (para fines de ejemplo únicamente, motores, transformadores), ha aumentado, la Compañía puede aumentar los precios de dichos Bienes y lo notificará por escrito al Cliente, quien aceptará los Bienes al nuevo precio a menos que el Cliente notifique a la Compañía dentro de los 28 días siguientes a la notificación de la Compañía de que ha retirado su pedido.

 

6. Facturación y Pago

a) Sujeto a la aprobación por parte de la Compañía de la calificación crediticia actual del Cliente, el pago completo de todos los artículos facturados se realizará en la moneda de la factura para que la Compañía reciba el pago dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura, a menos que se especifique lo contrario en la Confirmación de pedido. b) La Compañía se reserva el derecho, a su discreción, en cualquier momento, de retirar cualquier condición de crédito y sustituirla por condiciones de “Efectivo con orden”. A menos que la Compañía apruebe expresamente lo contrario por escrito, los pagos se realizarán para cancelar la deuda más antigua del Cliente. Si el Cliente no realiza los pagos en la fecha de vencimiento, la Compañía podrá, además de tomar cualquier otra medida prevista en estas Condiciones: – cobrar intereses sobre todos los pagos vencidos al 4% por encima de la tasa base declarada periódicamente por el Banco de Chile. desde la fecha de vencimiento hasta la fecha de pago, así como antes y después de cualquier sentencia; y suspender toda entrega posterior de Bienes que se realice en virtud del Acuerdo o la ejecución posterior de cualquier otro contrato con el Cliente, en cuyo caso el Cliente no quedará liberado en ningún aspecto de sus obligaciones con la Compañía en virtud del Acuerdo o cualquier otro contrato.

 

7. Entrega

a) A menos que se indique expresamente lo contrario en la Confirmación de Pedido, todas las ventas son Ex-Works (Incoterms 2000). Cuando cualquier condición especial en el Acuse de Pedido establezca que los Bienes se venden sobre la base de cualquier otro término de comercio internacional enumerado por la Cámara de Comercio Internacional en Incoterms, 2000, el significado de dicho término será el establecido en Incoterms, 2000 como revisado periódicamente, salvo que sea incompatible con las disposiciones contenidas en estas Condiciones. La Sección 32(3) de la Ley de Venta de Bienes de 1979 no se aplicará al Acuerdo. b) El Cliente deberá inspeccionar los Bienes al recibirlos. La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a daños a los Bienes o Software o entrega incompleta a menos que la Compañía reciba el reclamo por escrito del Cliente dentro de los 7 días posteriores a la recepción de los Bienes (o en el caso de Bienes faltantes o no entregados, dentro de los 14 días posteriores a la recepción de los Bienes). fecha de vencimiento de recepción), seguido dentro de los 21 días posteriores a la solicitud de la Compañía de dicha evidencia de defecto o escasez que la Compañía pueda solicitar razonablemente. c) Cualquier período o fecha de entrega establecida en el Acuerdo pretende ser únicamente una estimación y no es un compromiso contractual. d) La Compañía podrá entregar los Bienes en una o más entregas. Cuando la entrega se vea afectada por plazos, cada plazo se tratará como un contrato independiente. El hecho de que la Compañía no realice una entrega o entrega parcial de acuerdo con el Acuerdo o cualquier reclamo por parte del Cliente con respecto a dicha entrega o entrega parcial no dará derecho al Cliente a rechazar el saldo de los Bienes acordados para ser comprados por el Cliente. A petición del Cliente, la Compañía puede dar su consentimiento para posponer la entrega más allá de la fecha de entrega, sujeto a que el Cliente asuma el riesgo de los Bienes y el Software y pague los cargos de almacenamiento. e) A petición del Cliente, la Compañía, como agentes del Cliente, organizará el transporte y el seguro de transporte hasta el destino especificado en el pedido del Cliente en los términos de transporte y seguro que la Compañía considere apropiados, a menos que el Cliente especifique lo contrario. y la Compañía facturará al Cliente todos los costos de transporte y seguro incurridos. La Sección 32(2) de la Ley de Venta de Bienes de 1979 no se aplicará al Acuerdo. El Cliente deberá cubrir el costo de cualquier embalaje especial solicitado por el Cliente o cualquier embalaje que se haga necesario para la entrega por cualquier medio distinto al medio de entrega normal de la Compañía.

 

8. Garantía

a) La Compañía garantiza: – los Bienes y el medio en el que se incorpora el Software contra defectos de diseño, materiales y mano de obra durante el período proporcionado por el Fabricante. Por lo general, esto es 12 meses a partir de la fecha de entrega a la Compañía, a menos que exista un acuerdo escrito entre todas las partes. Copias de las cláusulas de garantía de los Proveedores estarán disponibles previa solicitud. La responsabilidad de la Compañía quedará totalmente liberada mediante la cesión al Cliente, en la medida en que sea legalmente posible, de los derechos de garantía otorgados por los fabricantes de dichos Bienes. Cuando dicha cesión no pueda verse afectada, la responsabilidad de la Compañía se limitará a una cantidad (si corresponde) igual a la cantidad neta (después de la deducción de los costos) recuperada por la Compañía con respecto a los Bienes del fabricante. b) La Compañía y sus Proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por i) Defectos causados por el diseño o la instalación de los Bienes o el Software por parte del Cliente; ii) O si los Bienes o el Software han sido modificados o reparados de forma distinta a la autorizada por escrito por la Compañía; iii) O si los Bienes no han sido operados, almacenados o mantenidos según lo recomendado por la Compañía; iv) O si el defecto surge por la instalación de la mercancía en equipos inadecuados; v) o cuando el Cliente no haya cumplido con las condiciones de pago de los Bienes o8. Garantía

a) La Compañía garantiza: – los Bienes y el medio en el que se incorpora el Software contra defectos de diseño, materiales y mano de obra durante el período proporcionado por el Fabricante. Por lo general, esto es 12 meses a partir de la fecha de entrega a la Compañía, a menos que exista un acuerdo escrito entre todas las partes. Copias de las cláusulas de garantía de los Proveedores estarán disponibles previa solicitud. La responsabilidad de la Compañía quedará totalmente liberada mediante la cesión al Cliente, en la medida en que sea legalmente posible, de los derechos de garantía otorgados por los fabricantes de dichos Bienes. Cuando dicha cesión no pueda verse afectada, la responsabilidad de la Compañía se limitará a una cantidad (si corresponde) igual a la cantidad neta (después de la deducción de los costos) recuperada por la Compañía con respecto a los Bienes del fabricante. b) La Compañía y sus Proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por i) Defectos causados por el diseño o la instalación de los Bienes o el Software por parte del Cliente; ii) O si los Bienes o el Software han sido modificados o reparados de forma distinta a la autorizada por escrito por la Compañía; iii) O si los Bienes no han sido operados, almacenados o mantenidos según lo recomendado por la Compañía; iv) O si el defecto surge por la instalación de la mercancía en equipos inadecuados; v) o cuando el Cliente no haya cumplido con las condiciones de pago de los Bienes o cualquier otra obligación impuesta por el Acuerdo.

 

9. Reciclaje

WEEE 2002/96EC: Los productos Inverter de la Compañía están clasificados como componentes y por lo tanto están exentos de esta directiva. La Compañía no está obligada a reciclar los productos Inverter.

 

10. Limitación y Exclusión

a) Sujeto a la Condición 8, la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad ante el Cliente por cualquier daño o pérdida, directa o indirecta, que resulte de defectos de diseño, materiales o mano de obra. b) La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad por pérdidas o gastos indirectos o consecuentes sufridos por el Cliente, cualquiera que sea su causa. c) Salvo que se establezca específicamente en el acuerdo, cualquier término, representación, condición o garantía con respecto a la idoneidad para el propósito, calidad satisfactoria, condición, descripción de los productos, ya sea implícita por ley, derecho consuetudinario, uso comercial, costumbre o en caso contrario, queda expresamente excluido. d) Nada en estas Condiciones se interpretará en el sentido de excluir o restringir cualquier responsabilidad legal de la Compañía por muerte o lesiones personales resultantes de la negligencia de la Compañía, sus empleados, agentes o subcontratistas o restringir cualquiera de las obligaciones legales de la Compañía que surjan bajo Sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979, modificada por la Ley de Venta y Suministro de Bienes de 1994 o en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de 1987.

 

11. Seguro

a) La Compañía mantiene una cobertura de seguro al nivel que considera apropiado para su negocio. El Cliente puede inspeccionar los términos de la cobertura de la Compañía con un aviso razonable. b) El Cliente acepta que es el que está en mejores condiciones para evaluar y cubrir sus propias necesidades de seguro. El Cliente reconoce que es razonable que la Compañía venda los Bienes y conceda la licencia del Software y fije su precio sobre la base de la exclusión y limitaciones de responsabilidad establecidas en estas Condiciones, y el Cliente acepta que será responsable de efectuar suficiente cobertura de seguro para su negocio para cubrir cualquier pérdida o daño que pueda surgir de la negligencia o incumplimiento de la Compañía.

 

12. Salud y Seguridad en el Trabajo

a) El Cliente se compromete a cumplir y procurar que sus empleados, clientes y cualquier otra persona que trabaje con, en, cerca o utilizando los Productos cumplan en su totalidad con las instrucciones y recomendaciones hechas en cualquier manual o manual proporcionado por la Compañía u otro fabricante de los Bienes y que cumplirán con todas las demás instrucciones dadas en relación con el uso u operación de los Bienes. b) Los Productos están diseñados por terceros para funcionar sin peligro para la salud y la seguridad cuando los instala correctamente personal competente y se utilizan de acuerdo con las normas pertinentes, la clasificación diseñada y las buenas prácticas industriales aceptadas. El Cliente deberá obtener primero la aprobación por escrito de la Compañía antes de operar o usar los Bienes en condiciones inusuales.

 

13. Propiedad intelectual

a) La Compañía garantiza que, a su leal saber y entender, los Bienes y el Software no infringen ninguna patente, diseño o derecho de autor en el Reino Unido. En el caso de que se alegue que el uso o posesión de los Bienes o Software por parte del Cliente infringe los derechos de propiedad intelectual de terceros en el Reino Unido, entonces: i. El Cliente deberá notificar de inmediato a la Compañía por escrito sobre cualquier supuesta infracción de la que tenga conocimiento; ii. El Cliente no realizará ninguna admisión sin el consentimiento de la Compañía; III. y la Compañía tendrá el control exclusivo de cualquier negociación o litigio relacionado, y cualquier costo incurrido o recuperado será por cuenta de la Compañía. b) Si en cualquier momento se hace alguna acusación de infracción de patentes, diseños o derechos de autor con respecto a los Bienes o el Software o, en opinión razonable de la Compañía, es probable que se haga, la Compañía puede, a su opción y por su propia cuenta: – i) modificar o reemplazar los Bienes o el Software sin perjudicar el rendimiento general de los mismos, a fin de evitar la infracción; u obtener para el Cliente el derecho a continuar utilizando los Bienes y el Software; ii) o recomprar los Bienes y el Software al precio pagado por el Cliente menos la depreciación a la tasa que aplica la Compañía a su propio equipo. c) El Cliente indemnizará a la Compañía contra todas y cada una de las responsabilidades, reclamaciones y costos incurridos por ella o contra ella como resultado directo o indirecto de la realización de cualquier trabajo requerido sobre o para los Bienes de acuerdo con los requisitos. o especificaciones del Cliente que impliquen cualquier infracción o supuesta infracción de cualquier derecho de cualquier tercero.

 

14. Transmisión de propiedad

a) Los Bienes seguirán siendo propiedad de la Compañía como propietario legal y equitativo y ninguna propiedad o título sobre los Bienes pasará al Cliente hasta que su precio total haya sido debidamente pagado a la Compañía. Hasta que la propiedad legal y efectiva de los Bienes sin cargas pase al Cliente, el Cliente:- mantendrá los Bienes en buenas condiciones; totalmente asegurados en su valor total de reposición contra todos los riesgos prudentemente asegurados; y no gravará de ninguna manera. b) La falta de pago del precio de los Bienes y de los demás bienes mencionados, previo a su vencimiento, sin perjuicio de cualquier otro recurso que la Compañía pueda tener, le dará derecho a la Compañía a recuperar los Bienes o la parte de los mismos que la Compañía pueda determinar. desde cualquier local donde se encuentren. Con el fin de recuperar los Bienes o cualquier parte de los mismos, el Cliente otorga por la presente una licencia irrevocable a la Compañía, sus empleados o agentes, para ingresar a dichas instalaciones y el Cliente deberá pagar a la Compañía el costo de remoción y transporte de los Bienes o cualquier parte del mismo. c) El Cliente podrá, en el curso normal de su negocio, vender y entregar los Bienes cuya propiedad permanece en la Compañía a cualquier tercero como agente de la Compañía, en calidad de fiduciario y por cuenta de la Compañía. El Cliente, previa solicitud, cederá a la Compañía el título legal de cualquier derecho contra cualquier tercero que surja de dicha venta. El Cliente tendrá derecho a recibir de la Compañía a modo de comisión el exceso del producto de la venta sobre los montos adeudados a la Compañía por el Cliente. d) Sin perjuicio de las disposiciones de esta Condición, la Compañía tendrá derecho a entablar una acción contra el Cliente por el precio de los Bienes en caso de impago por parte del Cliente antes de la fecha de vencimiento como si la propiedad de los Bienes ya hubiera pasado. al Cliente y/o tendrá derecho, mediante notificación por escrito al Cliente en cualquier momento después de la fecha de entrega acordada, a transferir la propiedad de los Bienes al Cliente a partir de la fecha de dicha notificación.

15. Insolvencia e incumplimiento

a) La Compañía puede, mediante notificación por escrito al Cliente, rescindir este Acuerdo o, a su absoluta discreción, cualquier otro contrato con el Cliente en la medida en que no haya sido ejecutado por la Compañía de inmediato si:- i) El Cliente comete cualquier incumplimiento de cualquiera de los términos (incluidos, entre otros, los términos relacionados con el momento del pago del precio de compra) de este Acuerdo o cualquier otro contrato con la Compañía; ii) El Cliente llega a acuerdos o negocia cualquier convenio con sus acreedores en general; iii) o siendo una persona física, el Cliente fallecerá o se dictará orden de recepción en su contra; iv) o siendo una persona jurídica o jurídica, el Cliente deberá convocar cualquier junta de sus acreedores o designar un síndico o administrador de todos o cualquiera de sus activos o entrar en cualquier liquidación (que no sea únicamente para reconstrucción o fusión mientras sea solvente) o cometer cualquier otro acto de insolvencia. b) En caso de dicha terminación:- i) El Cliente deberá entregar inmediatamente a la Compañía cualquier Bien que esté en posesión o control del Cliente pero cuya propiedad permanezca en la Compañía; y, en defecto de ello, la Compañía tendrá derecho a recuperar el mismo y para tal fin ingresar a las instalaciones del Cliente sin ser responsable de ningún daño causado por ello y el Cliente indemnizará a la Compañía de y contra cualquier responsabilidad hacia cualquier tercero con respecto a dichos daños y de y contra todas las acciones, procedimientos, reclamos, demandas, costos, daños y gastos que surjan; ii) y la Compañía tendrá derecho, mediante notificación por escrito al Cliente, a declarar inmediatamente vencidos y pagaderos cualquier monto pendiente del Cliente a la Compañía bajo este o cualquier otro contrato (dichas sumas pasarán a ser inmediatamente vencidas y pagaderas); iii) y la Compañía podrá reclamar daños y perjuicios al Cliente por incumplimiento del Acuerdo. Las disposiciones de esta Condición y el ejercicio por parte de la Compañía de sus derechos en virtud de la misma se entienden sin perjuicio de cualquier otro derecho de la Compañía.

 

16. Fuerza mayor

a) Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento del Acuerdo distinto del pago si y en la medida en que el cumplimiento de un término o condición del mismo haya sido impedido, obstaculizado o retrasado por fuerza mayor tal como se define en esta Condición y, en tal caso, el tiempo para el cumplimiento de dicho plazo se prorrogará por el período que sea razonable en todas las circunstancias. b) La expresión “fuerza mayor” significará cualquier evento de circunstancias fuera del control inmediato de cualquiera de las partes, incluyendo, sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, huelgas, cierres patronales, disputas comerciales, accidentes de planta o maquinaria, escasez de cualquier material, fallo total o parcial de cualquier suministro eléctrico o energético, retrasos o cancelaciones de entregas o prestación de servicios por parte de terceros, disturbios, conmoción civil, guerra nacional o internacional, emergencia, destrucción o daño debido a fuerzas naturales, incendio , inundación, explosión y cumplimiento de órdenes o solicitudes de cualquier autoridad nacional o local.

 

17. Exportar

En el caso de Bienes para entrega fuera del Reino Unido, las siguientes condiciones tendrán efecto y, en caso de inconsistencia con otras Condiciones aquí establecidas, prevalecerán: a) El pago se realizará en efectivo o mediante transferencia de crédito en la fecha de la Confirmación de Pedido. . b) El riesgo de pérdida o daño de los Bienes pasará al Cliente inmediatamente después de la asignación al pedido del Cliente. c) El Cliente deberá satisfacerse y ser enteramente responsable de garantizar el cumplimiento de todas las regulaciones aduaneras/importación/exportación y/o transbordo. La Compañía ayudará al Cliente proporcionándole toda la información no confidencial o no secreta que el Cliente requiera razonablemente, pero la entrega de dicha información no constituirá una representación ni se considerará que tenga efecto contractual. d) Se excluirá la aplicación de las Leyes Uniformes sobre Compras Internacionales.

 

18. Mercancías controladas por licencias de exportación

Los Productos, incluidos los datos técnicos, pueden estar sujetos a las leyes de control de exportaciones del Reino Unido y pueden estar sujetos a regulaciones de exportación o importación en otros países. El Cliente acepta cumplir estrictamente con todas dichas regulaciones y reconoce que tiene la responsabilidad de obtener licencias para exportar, reexportar o importar Bienes después de la entrega al Cliente.

 

19. Asignación

El Cliente no cederá ni transferirá todos o cualquiera de sus derechos, intereses u obligaciones en virtud del Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Cualquiera o todos los derechos u obligaciones de la Compañía en virtud de este Acuerdo u otro contrato pueden ser cedidos por la Compañía y el Cliente no podrá hacer valer contra un cesionario ninguna defensa (que no sea el pago real), compensación o contrademanda que el Cliente pueda tener contra la empresa.

 

20. Compensación

El Cliente se compromete a realizar cualquier pago adeudado en virtud del presente en su totalidad sin deducción, compensación o reconvención alguna.

21. Avisos

Cualquier notificación a continuación se considerará entregada si se entrega en mano o se envía por correo prepago de primera clase o por fax (confirmado por teléfono y seguido de una notificación por correo) a la parte interesada en su última dirección conocida, y se considerará recibida. en la fecha de envío, si se entrega en mano o se envía por fax, y en la fecha de recepción, si se envía por correo.

 

22. Interpretación y Derecho

a) Los encabezados se incluyen en estas Condiciones únicamente para comodidad e identificación, y no deben considerarse como limitantes del significado de ninguna parte de estas Condiciones. b) Si alguna disposición o parte de una disposición del Acuerdo se considera inaplicable o entra en conflicto con la ley de cualquier jurisdicción relevante, cualquier parte que se considere inaplicable o inválida será separada del resto del Acuerdo, que no se verá afectada por tal indemnización. c) El Acuerdo representa el acuerdo completo entre la Compañía y el Cliente con respecto a los Bienes y contiene todos los acuerdos, garantías, condiciones, representaciones y otros términos acordados, realizados o en los que se basó cualquiera de las partes en relación con los Bienes. Los derechos de la Compañía no se verán perjudicados ni restringidos por ninguna indulgencia o tolerancia otorgada al Cliente y ninguna renuncia a cualquier incumplimiento operará como una renuncia a cualquier incumplimiento posterior. d) Estas Condiciones y todos los contratos relacionados con las mismas se regirán exclusivamente por la ley inglesa, y cualquier reclamo o disputa que surja de las mismas se presentará ante los tribunales ingleses, o ante cualquier otro tribunal que, en opinión de la Compañía, constituya un foro conveniente y del cual la Compañía podrá notificar al Cliente en cualquier momento. e) Cualquier referencia en estas Condiciones a cualquier ley o disposición legal se interpretará como que incluye una referencia a esa ley o disposición legal según sea enmendada, modificada, ampliada o promulgada de vez en cuando, ya sea antes o después de la fecha de este acuerdo y a todos los instrumentos, órdenes y reglamentos estatutarios que en el momento se dicten de conformidad con el mismo o que deriven validez del mismo.

 

Versión 01 – 13 de Marzo de 2024

Search for products

Back to Top
Product has been added to your cart